Keine exakte Übersetzung gefunden für طِبقًا للتعليمات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch طِبقًا للتعليمات

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Guarda puesto fuera de control según o indicado en as instrucciones previas recibidas en el entrenamiento.
    تم التخلص من الحراسة ... طبقاً للتعليمات
  • De conformidad con la Ley de educación superior, este nivel educativo comprende la educación tecnológica y la educación universitaria.
    وطبقاً لقانون التعليم العالي، فإن هذا المستوى يشمل التعليم التقني والتعليم الجامعي.
  • Con la decisión del ministerio de la República Serbia, esta escuela será cerrada para inspección, lo que significa, llaves...
    طبقـاً لقـرار وزارة التعـليم .(في جمهـورية (صـربيا سـوف تغـلق هـذه المدرسـة .بغـرض التفتيـش ... ،وهـذا يعـني
  • a) En las fuerzas armadas de Qatar no existe un sistema de reclutamiento obligatorio, sino que el alistamiento en dichas fuerzas armadas se basa en un voluntariado de carácter optativo, siempre de conformidad con las normas y reglamentos en vigor.
    (أ) لا يوجد نظام للتجنيد الإجباري في القوات المسلحة القطرية وإنما تعتمد أنظمة التجنيد فيها على التطوع الاختياري طبقاً للأنظمة والتعليمات المعمول بها؛
  • ii) Los jefes de unidad desempeñarán sus funciones de acuerdo con la normativa militar que les impone instruir a sus unidades.
    `2` يجب على القادة العسكريين أن يقوموا بواجباتهم في تعليم وحداتهم طبقاً لقانون الخدمة العسكرية.
  • Según el Ministerio de Educación, dicha evaluación tendrá en cuenta los aspectos de género.
    وطبقاً لما ذكرته وزارة التعليم فإنه سيولى الاهتمام الواجب بالجوانب الجنسانية خلال عملية التنقيح.
  • En virtud de la Ley de educación firmada por el Presidente de Letonia en 2004, en las escuelas rusas se enseña en letón, y sólo el 40% de las actividades docentes se imparten en ruso.
    وطبقا لمرسوم التعليم، الذي أصبح قانونا بموجب توقيع رئيس لاتفيا في عام 2004، يلاحظ أن لغة لاتفيا يجري تدريسها بالمدارس الروسية، وأن نسبة 40 في المائة فقط من الأنشطة التعليمية يتم توفيرها باللغة الروسية.
  • De conformidad con un informe del Ministerio de Educación Básica, Deportes y Cultura, la tasa de nuevos casos de infección por el VIH entre los jóvenes (15 a 24 años) sigue siendo alta y el 25% de las jóvenes que abandonaron los estudios en el 2000 se debió a situaciones de embarazo.
    وطبقاً لتقرير وزارة التعليم الأساسي والرياضة والثقافة(72)، فإن معدل العدوى الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية ضمن الشباب (من 15-24 سنة) يظل عالياً وأن 25 في المائة من الفتيات اللاتي تركن المدارس في عام 2000 كان انقطاعهن بسبب الحمل.
  • En lo que concierne al sistema educativo y de conformidad con lo que se ha indicado en la Ley de Bases (Ley Nº 103/III/90 de 29 de diciembre), contamos también con una instrucción extraescolar que se desarrolla a dos niveles: la educación de base de los adultos que comprende la alfabetización, la postalfabetización y otras actividades de educación permanente, cuyo objetivo es elevar el nivel cultural; y el aprendizaje y actividades de formación profesional, orientadas hacia la capacitación y el ejercicio de una profesión.
    وبشأن نظام التعليم، وطبقا لما ورد في القانون الأساسي والقانون رقم 103/III/90 الصادر في 29 كانون الأول/ديسمبر)، يوجد أيضا ذلك التعليم خارج نطاق المدارس، وهو يتطوّر في مستويين مختلفين: التعليم الأولي للكبار، الذي يتضمن محو الأمية والمرحلة اللاحقة لمحو الأمية وسائر إجراءات التعليم الدائم والذي يستهدف رفع المستوى الثقافي؛ وأعمال التّمهّن وعمليات التدريب المهني التي ترمي إلى التمكّن من مهنة ما ومن ممارستها.
  • De conformidad con la Ley relativa a la educación, y para ayudar a las familias a crear condiciones favorables para la educación de los niños pequeños y de los niños en edad preescolar, se organizan, teniendo en cuenta los deseos y los intereses de los progenitores (o de las personas que los reemplacen), casas cuna, jardines de infantes y otros establecimientos preescolares en los que los niños pueden permanecer durante períodos breves, durante toda la jornada o las 24 horas del día, así como establecimientos familiares y de otra índole, públicos y privados.
    وطبقا للقانون الخاص بالتعليم، ومن أجل مساعدة الأُسر على توفير الظروف المواتية لتعليم أبنائهم الصغار، وأبنائهم الذين بلغوا سن المرحلة السابقة على الدراسة الإلزامية، فقد تم إنشاء دور حضانة، ورياض أطفال، وغيرها من مؤسسات المرحلة السابقة على التعليم الإلزامي، التي يمكن للأطفال البقاء فيها لفترات زمنية قصيرة، أو الإقامة فيها طوال اليوم، بالإضافة إلى وجود بعض المؤسسات الأُسرية وغيرها من المؤسسات العامة أو الخاصة، مع مراعاة رغبة الأهل (أو الأشخاص الذين يحلون محلهم).